A Blog designed for discussion of topics related to, but not limited to, Circus, Zoos, Animal Training, and Animal Welfare/Husbandry. Sometimes opening up the dialog is the best starting point of all. And if for nothing else when people who agree and don't agree, get together and start discussing it, it will open up a lot of peoples minds. Debate and discussion even amongst themselves opens a window where there wasn't one before.
Saturday, July 12, 2008
I am going to digress for a moment
My intention is to keep animals as of priority of this blog deal, but now and then there is a subject that begs for another look, and I am all for something new and different in the Circus. There is a you tube available of this act. http://www.youtube.com/watch?v=1rJt7kcsQG That said, as long as I can't depend on Mary Ann for any Italian, I am going to move on, and ask if she will help me with my French.
I tried the link,and all I got was a page saying"The URL contained a malformed video ID"...I've got your french lesson....Je pense que dans la recherche de la nouvelle et differente le cirque,votre recherche a pris le chemin de votre dactylographie....LOL....
ReplyDeleteWade, I would love to see it, but when I copied and pasted the link, it said "The URL contained a malformed video ID." Is there another way to access it?
ReplyDeleteMary Ann
Wade, I found it. The correct link is http://www.youtube.com/watch?v=1rJt7kcsQGU (There is a "U" on the end.) C'est magnifique!
ReplyDeleteMary Ann
Margaret,
ReplyDeleteThank you, but that's too much for me to remember right now. I was thinking something simple like, "do you want to get a cocktail?"
Wade
Wade, why don't you just cut to the chase and ask "Voulez-vous vous coucher avec moi ce soir?" I'm sure you know that one. If she says "Oui", then you are on; if you get your face slapped, it means "Non!"
ReplyDeleteMary Ann
Mary Ann,
ReplyDeleteI am not dumb enough I am going to let you set me up. I may be wrong, but that word "coucher" has made me suspicious.
Wade
Wade coucher means bedtime or sleep....At your advanced age,it's a good thing....LMAO....
ReplyDeleteWade try....Voulez-vous prendre un verre avec moi? Translated means,would you like to have a drink with me....And thanks Mary Ann for the correct link.
ReplyDeleteWade, it means "Do you wish to go to bed with me this evening?" Not subtle, but direct and to the point.
ReplyDeleteMary Ann
Wade, you can go with Margaret's subtle approach or with my direct approach. Sometimes it depends on the particular woman...
ReplyDeleteMargaret, I'm impressed. How many languages do you know?
Mary Ann
Don't be to impressed Mary Ann,actually I only know english, german( and mostly the cuss words,thanks to my Grandma)a little spanish and as many languages as my AOL Translator will let me..LOL..
ReplyDeleteMargaret, I understand learning the German cuss words from your Grandma. I learned the Polish words for crazy, pig, whore, shit, etc. from my Babcia (Grandma). Also how to fake spit with just the proper amount of disdain. LOL
ReplyDeleteMary Ann